Читайте также:

А малому тридцать лет. "Да что ж ты? Имеешь ли душу? За что ты с меня гребешь?" И мне отвечает туша: "Сегодня плохая рожь...

Есенин Сергей Александрович   
«Анна Снегина»

Эти люди двигались как созвездия, каждый - по предначертанному пути, каждый, влекомый ничем не облегченной собственной тяжестью, в ..

Герман Гёссе (Hermann Hesse)   
«Книжный человек»

Покупал их отец давно, когда женщины носили смешные, пузырчатые у плеч рукава. Такие рукава исчезли, время мелькнуло, как искра, умер отец-профессор, все..

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Белая Гвардия.»

Смотрите также:

Дюма Александр - Жизненый путь автора

«Эрудиция». Об Александре Дюма

Дюма Александр (библиография)

Дюма Александр

Олег Нечипорук. Александр Дюма. Жизнь в творительном падеже

Все статьи


Александр Дюма и его роман “Учитель фехтования”

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «International Short Stories French», страница 3 (прочитано 1%)

«Три мушкетера», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Граф Монте-Кристо (Части 1-3)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Граф Монте-Кристо (Части 4-6)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Воды Экса», закладка на странице 10 (прочитано 25%)

«Две Дианы», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Изабелла Баварская», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Капитан Поль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кучер кабриолета», закладка на странице 10 (прочитано 60%)

«Паскаль Бруно», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Сорок пять», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Тысяча и один призрак», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Черный Тюльпан», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Графиня де Шарни. Том 1», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Графиня де Шарни. Том 2», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Le comte de Monte-Cristo, Tome I», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Le comte de Monte-Cristo, Tome II», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Le comte de Monte-Cristo, Tome III», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Le comte de Monte-Cristo, Tome IV», закладка на странице 10 (прочитано 3%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

International Short Stories French



The remembrance of former breakfasts came to him, such as he had called "hygienic," when, the day after too over-heating a supper, he would seat himself by a window on the ground floor of the Cafe-Anglais, and be served with a cutlet, or buttered eggs with asparagus tips, and the butler, knowing his tastes, would bring him a fine bottle of old Leoville, lying in its basket, and which he would pour out with the greatest care. The deuce take it! That was a good time, all the same, and he would never become accustomed to this life of wretchedness.

    And, in a moment of impatience, the young man threw the rest of his bread into the mud.

    At the same moment a soldier of the line came from the tavern, stooped and picked up the bread, drew back a few steps, wiped it with his sleeve and began to devour it eagerly.

    Henri de Hardimont was already ashamed of his action, and now with a feeling of pity, watched the poor devil who gave proof of such a good appetite. He was a tall, large young fellow, but badly made; with feverish eyes and a hospital beard, and so thin that his shoulder-blades stood out beneath his well-worn cape.

    "You are very hungry?" he said, approaching the soldier.

    "As you see," replied the other with his mouth full.

    "Excuse me then. For if I had known that you would like the bread, I would not have thrown it away."

    "It does not harm it," replied the soldier, "I am not dainty."

    "No matter," said the gentleman, "it was wrong to do so, and I reproach myself. But I do not wish you to have a bad opinion of me, and as I have some old cognac in my can, let us drink a drop together."

    The man had finished eating. The duke and he drank a mouthful of brandy; the acquaintance was made.

    "What is your name?" asked the soldier of the line.

    "Hardimont," replied the duke, omitting his title. "And yours?"

    "Jean-Victor—I have just entered this company—I am just out of the ambulance—I was wounded at Chatillon—oh! but it was good in the ambulance, and in the infirmary they gave me horse bouillon. But I had only a scratch, and the major signed my dismissal. So much the worse for me! Now I am going to commence to be devoured by hunger again—for, believe me, if you will, comrade, but, such as you see me, I have been hungry all my life."

    The words were startling, especially to a Sybarite who had just been longing for the kitchen of the Cafe-Anglais, and the Duc de Hardimont looked at his companion in almost terrified amazement.



Источник: The Gutenberg Project


Страницы: (251) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... А потом строить.
Там, верное дело, месяц погреться негде будет -- ни конурки. И костра
не разведешь -- чем топить? Вкалывай на совесть -- одно спасение.
Бригадир озабочен, уладить идет. Какую-нибудь другую бригаду,
нерасторопную, заместо себя туда толкануть. Конечно, с пустыми руками не
договоришься. Полкило сала старшему нарядчику понести. А то и килограмм.
Испыток не убыток, не попробовать ли в санчасти косануть, от работы на
денек освободиться? Ну прямо все тело разнимает.
И еще -- кто из надзирателей сегодня дежурит?
Дежурит -- вспомнил: Полтора Ивана, худой да долгий сержант черноокий.
Первый раз глянешь -- прямо страшно, а узнали его -- из всех дежурняков
покладистей: ни в карцер не сажает, ни к начальнику режима не таскает. Так
что полежать можно, аж пока в столовую девятый барак.
Вагонка затряслась и закачалась. Вставали сразу двое: наверху -- сосед
Шухова баптист Алешка, а внизу -- Буйновский, капитан второго ранга бывший,
кавторанг.
Старики дневальные, вынеся обе параши, забранились, кому идти за
кипятком. Бранились привязчиво, как бабы. Электросварщик из 20-й бригады
рявкнул:
-- Эй, фитили'! -- и запустил в них валенком. -- Помирю!
Валенок глухо стукнулся об столб. Замолчали.
В соседней бригаде чуть буркотел помбригадир:
-- Василь Федорыч! В продстоле передернули, гады: было девятисоток
четыре, а стало три только. Кому ж недодать?
Он тихо это сказал, но уж, конечно, вся та бригада слышала и затаилась:
от кого-то вечером кусочек отрежут.
А Шухов лежал и лежал на спрессовавшихся опилках своего матрасика. Хотя
бы уж одна сторона брала -- или забило бы в ознобе, или ломота прошла. А то
ни то ни сЈ.
Пока баптист шептал молитвы, с ветерка вернулся Буйновский и объявил
никому, но как бы злорадно:
-- Ну, держись, краснофлотцы! Тридцать градусов верных!
И Шухов решился -- идти в санчасть.
И тут же чья-то имеющая власть рука сдернула с него телогрейку и
одеяло...

Солженицын Александр Исаевич   
«Один день Ивана Денисовича»





© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumaalex.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки классической литературы".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.