Читайте также:

He had no time to leap, to fly, Never quite ran, the runaway. His star sign - Taurus - was up high Lapping the ice-cold Milky Way...

Высоцкий Владимир Семенович   
«Translations by Eugenia Weinstein»

- Слушайте, - произнес он с неожиданным вдохновением, и его голос упал до заговор- щического шепота. Альберт Уилья..

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Прикол»

Я велел его посадить за такие слова. Важные сведения, - продолжал чиновник, - получены от вдовы Крафт. Она убеждена, что не следует искать убийцу-мужчину. Скорее всего убийство совершено особой женского пола...

Ярослав Гашек (Jaroslav Hasek)   
«По следам убийцы»

Смотрите также:

Дюма Александр (библиография)

Олег Нечипорук. Александр Дюма. Жизнь в творительном падеже

Дюма Александр (биография)

Могила А. Дюма-отца

Дюма Александр

Все статьи


Александр Дюма и его роман “Учитель фехтования”

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Le comte de Monte-Cristo, Tome IV», страница 3 (прочитано 1%)

«Три мушкетера», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Граф Монте-Кристо (Части 1-3)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Граф Монте-Кристо (Части 4-6)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Воды Экса», закладка на странице 10 (прочитано 25%)

«Две Дианы», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Изабелла Баварская», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Капитан Поль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кучер кабриолета», закладка на странице 10 (прочитано 60%)

«Паскаль Бруно», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Сорок пять», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Тысяча и один призрак», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Черный Тюльпан», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Графиня де Шарни. Том 1», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Графиня де Шарни. Том 2», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Le comte de Monte-Cristo, Tome I», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Le comte de Monte-Cristo, Tome II», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Le comte de Monte-Cristo, Tome III», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Le comte de Monte-Cristo, Tome IV





    —Maintenant, reprit Monte-Cristo, une seule chose inquiete le marquis Cavalcanti, c'est ce que vous avez fait pendant que vous avez ete eloigne de lui; c'est de quelle facon vous avez ete traite par vos persecuteurs; c'est si l'on a conserve pour votre naissance tous les egards qui lui etaient dus; c'est enfin s'il ne vous est pas reste de cette souffrance morale a laquelle vous avez ete expose, souffrance pire cent fois que la souffrance physique, quelque affaiblissement des facultes dont la nature vous a si largement doue, et si vous croyez vous-meme pouvoir reprendre et soutenir dignement dans le monde le rang qui vous appartient.

    —Monsieur, balbutia le jeune homme etourdi, j'espere qu'aucun faux rapport....

    —Moi! J'ai entendu parler de vous pour la premiere fois par mon ami Wilmore, le philanthrope. J'ai su qu'il vous avait trouve dans une position facheuse, j'ignore laquelle, et ne lui ai fait aucune question: je ne suis pas curieux. Vos malheurs l'ont interesse, donc vous etiez interessant. Il m'a dit qu'il voulait vous rendre dans le monde la position que vous aviez perdue, qu'il chercherait votre pere, qu'il le trouverait; l'a cherche, il l'a trouve, a ce qu'il parait, puisqu'il est la; enfin il m'a prevenu hier de votre arrivee, en me donnant encore quelques autres instructions relatives a votre fortune; voila tout. Je sais que c'est un original, mon ami Wilmore, mais en meme temps, comme c'est un homme sur, riche comme une mine d'or, qui, par consequent, peut se passer ses originalites sans qu'elles le ruinent, j'ai promis de suivre ses instructions. Maintenant, monsieur, ne vous blessez pas de ma question: comme je serai oblige de vous patronner quelque peu, je desirerais savoir si les malheurs qui vous sont arrives, malheurs independants de votre volonte et qui ne diminuent en aucune facon la consideration que je vous porte, ne vous ont pas rendu quelque peu etranger a ce monde dans lequel votre fortune et votre nom vous appelaient a faire si bonne figure.

    —Monsieur, repondit le jeune homme reprenant son aplomb au fur et a mesure que le comte parlait, rassurez-vous sur ce point: les ravisseurs qui m'ont eloigne de mon pere, et qui, sans doute, avaient pour but de me vendre plus tard a lui comme ils l'ont fait ont calcule que, pour tirer un bon parti de moi, il fallait me laisser toute ma valeur personnelle, et meme l'augmenter encore, s'il etait possible; j'ai donc recu une assez bonne education, et j'ai ete traite par les larrons d'enfants a peu pres comme l'etaient dans l'Asie Mineure les esclaves dont leurs maitres faisaient des grammairiens, des medecins et des philosophes, pour les vendre plus cher au marche de Rome.»

    Monte-Cristo sourit avec satisfaction; il n'avait pas tant espere, a ce qu'il parait, de M.



Источник: The Gutenberg Project


Страницы: (299) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Черт подери! Так ты супротив отца идешь, девчонка?
РЕГИНА (бормочет, не глядя на него). Ты сколько раз сам говорил, какая
я тебе дочь.
ЭНГСТРАН. Э! Охота тебе помнить...
РЕГИНА. И сколько раз ты ругал меня, обзывал... Fi donc!
ЭНГСТРАН. Ну нет, таких скверных слов, я, ей-ей, никогда не говорил!
РЕГИНА. Ну я-то знаю, какие слова ты говорил!
ЭНГСТРАН. Ну да ведь это я только, когда... того, выпивши бывал... гм!
Ох, много на сем свете искушений, Регина!
РЕГИНА. У!
ЭНГСТРАН. И еще, когда мать твоя, бывало, раскуражится. Надо ж было
чем-нибудь донять ее, дочка. Уж больно она нос задирала. (Передразнивая.)
"Пусти, Энгстран! Отстань! Я целых три года прослужила у камергера Алвинга в
Русенволле". (Посмеиваясь.) Помилуй бог, забыть не могла, что капитана
произвели в камергеры, пока она тут служила.
РЕГИНА. Бедная мать.... Вогнал ты ее в гроб.
ЭНГСТРАН (раскачиваясь). Само собой, во всем я виноват!
РЕГИНА (отворачиваясь, вполголоса). У!.. И еще эта нога!..
ЭНГСТРАН. Чего ты говоришь, дочка?
РЕГИНА. Pied de mouton!
ЭНГСТРАН. Это что ж, по-англицки?
РЕГИНА. Да.
ЭНГСТРАН. Н-да, обучить тебя здесь всему обучили; вот теперь это и
сможет пригодиться, Регина.
РЕГИНА (немного помолчав). А на что я тебе понадобилась в городе?
ЭНГСТРАН. Спрашиваешь отца, на что ему понадобилось единственное его
детище? Разве я не одинокий сирота-вдовец?
РЕГИНА. Ах, оставь ты эту болтовню! На что я тебе там?
ЭНГСТРАН. Да вот, видишь, думаю я затеять одно новое дельце.
РЕГИНА (презрительно фыркая). Ты уж сколько раз затевал, и все никуда
не годилось.
ЭНГСТРАН. А вот теперь увидишь, Регина! Черт меня возьми!
РЕГИНА (топая ногой). Не смей чертыхаться!
ЭНГСТРАН. Тсс... тсс!.. Это ты совершенно правильно, дочка, правильно.
Так вот я чего хотел сказать: на этой работе в новом приюте я таки колотил
деньжонок.
РЕГИНА. Сколотил? Ну и радуйся!
ЭНГСТРАН. Потому куда ж ты их тут истратишь, деньги-то, в глуши?
РЕГИНА...

Ибсен Генрик Юхан (Ibsen Henrik Johan)   
«Привидения»





© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumaalex.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки классической литературы".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.