Читайте также:

     - А вы, боюсь, немного опоздали, - заметил профессор Боултон.      - Ну, нет! — отрезал старик...

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«О скитаньях вечных и о Земле»

СОСЕД (шепотом). Молодого?.. Старого? САРАФАНОВ. Средних лет... Сосед долго и сокрушенно качает головой. Извините меня, пойду домой. Продрог я что-то...

Вампилов Александр Валентинович   
«Старший сын»

Ритмично, уверенно распределяются между действующими лицами тычки и оплеухи, а когда вспыхивает беспорядочная стрельба из лука, саспенс достигает подлинного накала...

Эко, Умберто (Eco, Umberto)   
«Внутренние рецензии»

Смотрите также:

Олег Нечипорук. Александр Дюма. Жизнь в творительном падеже

Дюма Александр (биография)

Н. А. Костяшкин. Кирьяж (Александр Дюма-отец на Валааме)

Могила А. Дюма-отца

Дюма Александр - Жизненый путь автора

Все статьи


Александр Дюма и его роман “Учитель фехтования”

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Le comte de Monte-Cristo, Tome I», страница 1 (прочитано 0%)

«Три мушкетера», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Граф Монте-Кристо (Части 1-3)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Граф Монте-Кристо (Части 4-6)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Воды Экса», закладка на странице 10 (прочитано 25%)

«Две Дианы», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Изабелла Баварская», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Капитан Поль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кучер кабриолета», закладка на странице 10 (прочитано 60%)

«Паскаль Бруно», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Сорок пять», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Тысяча и один призрак», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Черный Тюльпан», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Графиня де Шарни. Том 1», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Графиня де Шарни. Том 2», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Le comte de Monte-Cristo, Tome I






    I

    Marseille.—L'arrivee.


    Le 24 fevrier 1815, la vigie de Notre-Dame de la Garde signala le trois-mats le _Pharaon_, venant de Smyrne, Trieste et Naples.

    Comme d'habitude, un pilote cotier partit aussitot du port, rasa le chateau d'If, et alla aborder le navire entre le cap de Morgion et l'ile de Rion.

    Aussitot, comme d'habitude encore, la plate-forme du fort Saint-Jean s'etait couverte de curieux; car c'est toujours une grande affaire a Marseille que l'arrivee d'un batiment, surtout quand ce batiment, comme le _Pharaon_, a ete construit, gree, arrime sur les chantiers de la vieille Phocee, et appartient a un armateur de la ville.

    Cependant ce batiment s'avancait; il avait heureusement franchi le detroit que quelque secousse volcanique a creuse entre l'ile de Calasareigne et l'ile de Jaros; il avait double Pomegue, et il s'avancait sous ses trois huniers, son grand foc et sa brigantine, mais si lentement et d'une allure si triste, que les curieux, avec cet instinct qui pressent un malheur, se demandaient quel accident pouvait etre arrive a bord. Neanmoins les experts en navigation reconnaissaient que si un accident etait arrive, ce ne pouvait etre au batiment lui-meme; car il s'avancait dans toutes les conditions d'un navire parfaitement gouverne: son ancre etait en mouillage, ses haubans de beaupre decroches; et pres du pilote, qui s'appretait a diriger le _Pharaon_ par l'etroite entree du port de Marseille, etait un jeune homme au geste rapide et a l'oeil actif, qui surveillait chaque mouvement du navire et repetait chaque ordre du pilote.

    La vague inquietude qui planait sur la foule avait particulierement atteint un des spectateurs de l'esplanade de Saint-Jean, de sorte qu'il ne put attendre l'entree du batiment dans le port; il sauta dans une petite barque et ordonna de ramer au-devant du _Pharaon_, qu'il atteignit en face de l'anse de la Reserve.

    En voyant venir cet homme, le jeune marin quitta son poste a cote du pilote, et vint, le chapeau a la main, s'appuyer a la muraille du batiment.

    C'etait un jeune homme de dix-huit a vingt ans, grand, svelte, avec de beaux yeux noirs et des cheveux d'ebene; il y avait dans toute sa personne cet air calme et de resolution particulier aux hommes habitues depuis leur enfance a lutter avec le danger.

    «Ah! c'est vous, Dantes! cria l'homme a la barque; qu'est-il donc arrive, et pourquoi cet air de tristesse repandu sur tout votre bord?

    —Un grand malheur, monsieur Morrel! repondit le jeune homme, un grand malheur, pour moi surtout: a la hauteur de Civita-Vecchia, nous avons perdu ce brave capitaine Leclere.



Источник: The Gutenberg Project


Страницы: (303) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Он стал хозяином
скалы и деревьев. У него появилась еще одна рука, да что я говорю... сотня
рук! Где вы нашли Его.
Ка самодовольно усмехнулся:
- Я не нашел Его. Я Его сделал.
- Сделали? Что вы хотите этим сказать?
- Это значит, что раньше Его не существовало.
- Вы сошли с ума, Ка, - генерал задрожал. - Должно быть, Оно упало с
неба; наверное, Его принес гонец Солнца, один из духов воздуха... Как
можно сделать то, чего раньше не существовало?!
- Можно! - твердо сказал Ка. - Можно взять камень и бить по нему
другим камнем, пока не придашь нужную форму, такую, чтобы рука могла
обхватить его. И тогда с помощью этого камня рука сможет сделать множество
других камней, больших по размеру и еще более острых. И это сделал я,
Генерал.
Крупные капли пота выступили на лбу Генерала.
- Надо показать Его всем, Ка, всей Орде, наши мужчины станут
неуязвимыми. Понимаете? Теперь мы можем выйти на медведя: у него когти, а
у нас Оно, мы сумеем растерзать зверя раньше, чем он нас, мы сможем
оглушить его, убить. Убить змею, расколоть панцирь черепахи, можем
убить... Великое Солнце!.. убить... человека!.. - Генерал остановился,
пораженный новой мыслью, потом продолжал, и взгляд его стал жестким:
- Теперь, Ка, мы сможем напасть на Орду Коамма, они выше и сильнее
нас, но теперь окажутся в нашей власти, и мы уничтожим их всех до единого.
Ка! Ка! - он схватил Профессора за плечо и потряс. - Это победа!
Ка смотрел настороженно, он колебался:
- Именно поэтому я не хотел показывать вам мое изобретение. Я
понимаю, что сделал ужасное открытие, которое изменит мир. Я осознаю свою
ответственность: я открыл источник страшной разрушительной силы. Ничего
подобного на Земле еще не знали, поэтому я и не хочу, чтобы другие
познакомились с ним. В противном случае война станет самоубийством. Ведь и
Орда Коамма тоже скоро научится делать подобные камни, тогда в следующей
войне не будет ни победителей, ни побежденных. Этот предмет был задуман
как орудие мирного труда, прогресса, но теперь я вижу, что Оно несет с
собой смерть...

Эко, Умберто (Eco, Umberto)   
«Оно»





© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumaalex.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки классической литературы".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.