Читайте также:

Необъяснимый успех коротенького номера раздражал Огюста. Гогот толпы резал слух. Но однажды вместо смеха раздалось улюлюканье, свист, на арену полетели шляпы и объедки...

Миллер Валентин Генри   
«Улыбка у подножия лестницы»

Всего знать вы еще не должны. Старик Моор. Все, все! Сын, ты избавишь меня от немощной старости. . - Франц (читает)...

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Разбойники»

напротив, - в чулан для стирки и мытья посуды; входная дверь, с тяжелым замком, щеколдой и громоздким деревянным засовом, расположена в передней стене, между окном, которое находитс..

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«Ученик Дьявола»

Смотрите также:

Дюма Александр

«Эрудиция». Об Александре Дюма

С. Шерипов. Чеченские внуки Александра Дюма

Дюма Александр. Незавершенный роман

Дюма Александр (библиография)

Все статьи


Александр Дюма и его роман “Учитель фехтования”

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Изабелла Баварская», страница 1 (прочитано 0%)

«Три мушкетера», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Граф Монте-Кристо (Части 1-3)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Граф Монте-Кристо (Части 4-6)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Воды Экса», закладка на странице 10 (прочитано 25%)

«Две Дианы», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Изабелла Баварская



Александр Дюма. Изабелла Баварская


Роман


-----------------------------------------------------------------------
Alexandre Dumas. Isabel de Baviere
Дюма А. Изабелла Баварская: Роман
Перевод с французского Б.Вайсмана, Р.Родиной, 1978
Петрозаводск, МП "Петроком", 1991. - 318 с.
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 23 октября 2003 года
-----------------------------------------------------------------------

В романе французского писателя описываются драматичные эпизоды
Столетней войны и кровавые распри высшей французской знати в конце XIV -
начале XV века.


ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие

Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава X
Глава XI
Глава XII
Глава ХIII
Глава XIV
Глава XV
Глава XVI
Глава XVII
Глава XVIII
Глава XIX
Глава XX
Глава XXI
Глава XXII
Глава XXIII
Глава XXIV
Глава XXV
Глава XXVI
Глава XXVII
Глава XXVIII
Глава XXIX


Предисловие

Одно из завидных преимуществ историка, этого властелина минувших эпох,
состоит в том, что, обозревая свои владения, ему достаточно коснуться пером
древних развалин и истлевших трупов, и перед глазами вот уже возникают
дворцы и воскресают усопшие: словно подчиняясь гласу божьему, по его воле
голые скелеты снова покрываются живою плотью и облекаются в нарядные
одежды; на необозримых просторах человеческой истории, насчитывающей три
тысячелетия, ему достаточно по собственной прихоти наметить своих
избранников, назвать их по именам, и те тотчас поднимают могильные плиты,
сбрасывают с себя саван, откликаясь, как Лазарь на призыв Христа: "Я здесь,
господи, чего хочешь ты от меня?"
Разумеется, надо обладать твердой поступью, чтобы, не страшась,
спуститься в глубины истории; повелительным голосом, чтобы вопрошать тени
прошлого; уверенной рукой, чтобы записать то, что они продиктуют.




Страницы: (266) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Это видно из того, что арестованный в Праге кузен снохи арестованного трактирщика, собираясь проникнуть в военный флот, поддерживал знакомство с матросами пражского пригородного пароходства. Но я разгадал его тайные планы! Мы обнаружили, что он втерся в доверие к капитану «Збраслава» и — представьте себе, какова дерзость! — ездил на этом судне до самой Давли. Подчеркиваю также, что он пытался подкупить рулевых на пароходах «Хухле» и «Браник» и расспрашивал у них об устройстве штурвала. Его знали все машинисты и кочегары пражского пароходства, потому что он угощал их пивом с единственной целью— выведать, как устроен пароходный винт. А чего стоят его вопросы о численности команды на отдельных пароходах, например, на «Вышеграде» и других?! Не ясно ли, что этот человек готовился к антивоенной пропаганде в военном флоте? Зачем бы он иначе ходил в кино, где показывали хронику «Парад военно морского флота»? И почему, скажите на милость, этому подозрительному субъекту понадобилось породниться с тем самым арестованным трактирщиком… Вернее, наоборот: почему у трактирщика оказалось семь сыновей и одному из них вздумалось жениться на кузине человека, который разъезжал на судах пражского пригородного пароходства, готовясь к подрывной деятельности в военно морском флоте? Человека, который не гнушается за литр пива выманить у рулевого на «Збраславе» тайну того, как пароход маневрирует, поворачивая то налево, то направо. Представьте же себе, что он стал бы делать, доведись ему попасть на дредноут флота его императорского величества? Уж он бы не пожалел всего своего состояния, чтобы, например, узнать, как на наших кораблях дают контрпар. Состояния у него, правда, нет, но все же хватает денег угощать сигаретами машинистов винтовых пароходов на Влгаве, лишь бы они ему растолковали, как приводят в движение судовой двигатель. Не важно, где находится этот двигатель: на миноносце, канонерке или пригородном пароходе «Пршемысл». Важно то, что этот злоумышленник разлагает команду, осматривает винты и рули и даже учится плавать! Сыщик сделал значительную паузу, вздохнул и продолжал: — Все это мы точно установили, прежде чем арестовали этого субъекта...

Ярослав Гашек (Jaroslav Hasek)   
«Поиски мятежников»





© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumaalex.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки классической литературы".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.