Читайте также:

здуха, которым дышат изгнанники, косо смотрящие друг на друга и вечно друг друга подозревающие, совсем так же, как подозревают друг друга люди и там, в родных моих мест..

Бальмонт Константин Дмитриевич   
«Проза. Без русла»

Итак, под черемухой, сидя на скамейке и двух вынесенных из дома стульях, расположились Габидулин, Михалев, Варя и Евгения...

Вампилов Александр Валентинович   
«Квартирант»

Я хотел шутливо извиниться, что я без пиджака, но она сухо посмотрела на меня и спросила: - Сколько вы можете заплатить?..

Бунин Иван Алексеевич   
«Три рубля»

Смотрите также:

Дюма Александр

Дюма Александр. Незавершенный роман

Н. А. Костяшкин. Кирьяж (Александр Дюма-отец на Валааме)

Дюма Александр (биография)

Могила А. Дюма-отца

Все статьи


Александр Дюма и его роман “Учитель фехтования”

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Двадцать лет спустя», страница 478 (прочитано 89%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Двадцать лет спустя




- Я не собирался сегодня сражаться. Мне было дано поручение к карди-
налу, и я ехал в Рюэй, но, увидев господина де Шатильона, готового к
бою, я почувствовал желание быть вместе с ним. Тут-то он и сообщил мне,
что два офицера из парижской армии ищут меня, и назвал мне графа де Ла
Фер.
- Как!.. Вы знали, что мы здесь, и вы хотели убить вашего друга ше-
валье д'Эрбле?
- Я не узнал шевалье в его доспехах, - сказал Рауль, краснея. - Но я
должен был бы узнать его по ловкости и хладнокровию.
- Благодарю за комплимент, мой юный друг, - сказал Арамис. - Видно,
что вы хорошо воспитаны.
- Но вы ехали в Рюэй, говорите вы?
- Да.
- К кардиналу?
- Конечно. Я везу его преосвященству письмо от принца.
- Надо передать его, - сказал Атос.
- Ах, пожалуйста, без ложного великодушия, граф. Черт возьми! Наша
участь и, что еще важнее, участь наших друзей, быть может, заключается в
этом письме.
- Но должен же молодой человек выполнить свой долг, - сказал Атос.
- Граф, вы забываете, что этот молодой человек - пленник. Ведь мы во-
юем по всем правилам военного искусства. К тому же побежденным не следу-
ет быть разборчивыми в выборе средств. Дайте письмо, Рауль.
Рауль колебался. Он взглянул на Атоса, стараясь прочесть в его взгля-
де совет, как поступить.
- Дайте письмо, Рауль, - сказал Атос. - Вы пленник шевалье д'Эрбле.
Рауль нехотя уступил; Арамис, менее щепетильный, чем граф де Ла Фер,
быстро схватил письмо, прочел его и, передавая его Атосу, сказал:
- Прочтите и подумайте о том, что здесь написано. Вы убедитесь, что
само провидение отдало нам в руки это письмо, чтобы мы знали его содер-
жание.
Атос взял в руки письмо, хмуря свои красивые брови, но мысль о том,
что в письме этом речь может идти о д'Артаньяне, заставила его переси-
лить отвращение, которое он питал к чтению чужих писем.
Вот что было в письме:
"Монсеньер, я пришлю сегодня вашему преосвященству для подкрепления
отряда господина Коменжа требуемых вами десять человек. Это, ваше преос-
вященство, люди очень подходящие для охраны двух серьезных противников,
ловкости и решительности которых вы так опасаетесь".
- Ого! - воскликнул Атос.
- Ну что же, - спросил Арамис, - кто, по вашему мнению, те два про-
тивника, для охраны которых, кроме отряда Коменжа, нужно еще десять от-
борных солдат? Не похожи ли они как две капли воды на д'Артаньяна и Пор-
тоса?
- Посвятим весь день розыскам в Париже, - сказал Атос, - и если до
вечера ничего не узнаем, то выедем на Пикардийскую дорогу, и я ручаюсь,
что благодаря изобретательности д'Артаньяна мы не замедлим найти ка-
кое-нибудь указание на то, где они находятся.
- Едем в Париж и спросим Планше, не слыхал ли он о своем бывшем гос-
подине.
- Бедный Планше! Вы так просто говорите о нем, Арамис, а между тем
он, наверное, убит.




Страницы: (538) :  <<  ... 470471472473474475476477478479480481482483484485 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Он думал, что дело музыки есть выражение чужой, разнообразной жизни, а
не одной своей, - своей мало, личное тело слишком узко для помещения в нем
предмета, представляющего вечный и всеобщий интерес, а не вечно жить - не
надо. И Сарториус выбирал среди встречных людей, кем ему стать из них, чтобы
узнать чужую тайну для музыки.
Воображение другой души, неизвестного ощущения нового тела на себе не
оставляло его. Он думал о мыслях в другой голове, шагал не своей походкой и
жадно радовался опустевшим и готовым сердцем. Молодость его туловища
превращалась в жадное вожделение ума.
Улыбающийся, скромный Ленин сторожил на площадях и улицах все открытые
дороги свежего, социалистического мира, - жизнь простиралась в даль, из
которой не возвращаются.
Одна миловидная девушка, с которой можно было бы прожить полжизни,
посоветовала Сарториусу съездить на Крестовский рынок - там иногда выносят
инструменты, она сама учится в музыкальном техникуме, только не по классу
скрипки. Сарториус хотел несколько минут превратиться в ее мужа, но прежде
поехал за скрипкой.

2

Крестовский рынок был полон торгующих нищих и тайных буржуев, в сухих
страстях и в риске отчаяния добывающих свой хлеб. Нечистый воздух стоял над
многолюдным собранием стоячих и бормочущих людей, - иные из них предлагали
скудные товары, прижимая их руками к своей груди, другие хищно приценялись к
ним, щупая и удручаясь, рассчитывая на вечное приобретение. Здесь продавали
старую одежду покроя девятнадцатого века, пропитанную специальным порошком,
сбереженную в десятилетиях на осторожном теле; здесь были шубы, прошедшие за
время революции столько рук, что меридиан земного шара мал для измерения их
пути между людьми. В толпе торговали еще и такими вещами, которые навсегда
потеряли свое применение - вроде капоров с каких-то чрезвычайных женщин,
украшений от чаш для крещения детей, сюртуков усопших джентельменов, брелков
на брюшную цепочку, урыльников доканализационного периода и прочего, - но
эти вещи шли среди местного человечества не как необходимость, а как валюта
жесткого качественного расчета...

Андрей Платонов   
«Московская скрипка»





© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumaalex.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.