Читайте также:

Правильно. Но чем занимались они на досуге? НИНЕЛЬ ФИЛИППОВНА. Чево такое? СВЯТУС. На досуге, Нинель Филипповна, пожилые люди считали деньги...

Вампилов Александр Валентинович   
«Сто рублей новыми деньгами»

ных особенностях этого рода, не поддавались французской передаче; далее, потому, что многие места, со всей враждебностью направленные против лиц, неизвестных во Франции, могли во ..

Гейне (Хейне) Генрих (Heine Heinrich)   
«Путевые картины»

так медленно и неприветливо светало над серо-зеленой водяной пустыней, тяжело волновавшейся в тумане; накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао; затем са..

Бунин Иван Алексеевич   
«Господин из Сан-Франциско»

Смотрите также:

Н. А. Костяшкин. Кирьяж (Александр Дюма-отец на Валааме)

Могила А. Дюма-отца

Дюма Александр (биография)

Дюма Александр (библиография)

Олег Нечипорук. Александр Дюма. Жизнь в творительном падеже

Все статьи


Александр Дюма и его роман “Учитель фехтования”

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Двадцать лет спустя», страница 447 (прочитано 83%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Двадцать лет спустя




Луна выглянула на минуту, - как будто судьбе хотелось, чтобы ни одна
деталь не ускользнула от зрителей, - и скрылась. Все снова погрузилось
во тьму, столь ужасную в пустынях, особенно в зыбкой и влажной пустыне,
называемой Океаном. Слышен был только вой западного ветра, игравшего
гребнями валов.
Портос первый прервал молчание.
- Я много видел на своем веку, но ничто не потрясло мепя так, как
это. И все же, хотя волнение еще не улеглось во мне, заявляю вам, что
глубоко счастлив. У меня точно гора с плеч свалилась, и наконец-то я мо-
гу вздохнуть свободно.
В подтверждение своих слов Портос вздохнул так громко, что можно было
подивиться силе его легких.
- А я, - заговорил Арамис, - не могу сказать про себя того же. Я по-
ражен, я не верю тому, что мне говорят мои глаза, я сомневаюсь в том,
что я видел, мне страшно, мне все кажется, что вот-вот вынырнет этот
злодей, держа в руке кинжал, который мы видели у него в груди.
- О, на этот счет я спокоен, - отвечал Портос. - Удар пришелся под
пятое ребро, и кинжал вонзился по рукоятку. Я вас не упрекаю, Атос; нао-
борот - уж если ударить кинжалом, так только так. Теперь я жив, весел,
дышу легко.
- Не спешите праздновать победу, Портос! - прервал его д'Артаньян. -
Никогда еще мы не подвергались такой опасности, как теперь, ведь челове-
ку легче справиться с другим человеком, чем со стихией. Мы в открытом
море, ночью, без лоцмана, в утлой шлюпке; один порыв ветра посильнее мо-
жет опрокинуть ее - и мы погибли.
Мушкетон глубоко вздохнул.
- Вы неблагодарны, д'Артаньян, - заговорил Атос, - да, неблагодарны к
доброй судьбе, ведущей нас, - и это тогда, когда мы спаслись таким чу-
десным образом. Миновать столько опасностей для того, чтобы сразу затем
погибнуть? О нет! Мы вышли из Гринвича при западном ветре. Этот ветер
дует и сейчас.
Атос отыскал на небе Полярную звезду.
- Вот Большая Медведица, значит, там и Франция. Мы идем по ветру, и
если он не переменится, мы попадем в Кале или в Булонь. Если шлюпка оп-
рокинется, то мы настолько сильны и умеем так хорошо плавать, - по край-
ней мере, пятеро из нас, - что сможем перевернуть со, а если нам это не
удастся, то будем держаться за нее. Наконец, мы находимся на пути между
Дувром и Кале и между Портсмутом и Булонью. Если бы вода сохраняла следы
проходящих по ней судов, то здесь пролегла бы глубокая колея. Я ни мину-
ты не сомневаюсь, что днем мы обязательно встретим какое-нибудь рыболов-
ное судно, которое нас подберет.
- Ну а если мы никого не встретим или, например, если ветер повернет
к северу?
- Ну, это дело другое: тогда мы увидим землю только по ту сторону
океана.
- Иначе говоря, умрем с голоду, - пояснил Арамис.
- Да, это весьма возможно, - отвечал граф де Ла Фер.
Мушкетон опять испустил вздох, на этот раз еще более грустный, чем
первый.




Страницы: (538) :  <<  ... 439440441442443444445446447448449450451452453454 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

.....

Герман Гёссе (Hermann Hesse)   
«Стихотворение»





© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dumaalex.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.